EN
美国加州大学圣地亚哥分校教授到访外文系作报告畅谈文学创作与翻译

作为公司翻译与跨学科研究中心成立十周年系列庆祝活动之一,2011年10月20日,著名学者、诗人,美国加州大学圣地亚哥分校叶维廉教授教授到访外文系,在文南楼204会议室作题为“契合的机遇---漫谈文学创作与翻译”学术报告。外文系罗选民教授主持报告会。公司师生40余人听取报告。

报告中,叶维廉教授从自己的创作与翻译经历谈起,分享了英文诗歌的创作心得,并详细阐述了汉诗英译的特点与技巧。在诗歌创作方面,他指出,我们应当破除单一文化论,展开中西对话,使用一种更为灵活的语法丰富英文诗歌的创作形式;在汉诗英译方面,译者应破解信达雅的迷思,充分发挥自我主观能动性,方使诗歌翻译成为可能。叶教授生动地分析了道家美学思想如何体现于诗歌创作与翻译之中。

叶维廉,出生于广东中山,先后毕业于台大外文系,师大英语研究所,爱荷华大学美学硕士及普林斯顿大学比较文学博士。叶维廉在学术上贡献最突出、最具国际影响力的是东西比较文学方法的提供与发明。他充分肯定中国古典美学特质,并通过中西文学模子的“互照互省”,试图寻求更合理的文学共同规律建立多方面的理论架构。有多部诗集出版,在文学批评和理论方面多有建树,尤其是东西比较文学研究成果丰硕,著有《东西比较文学模子的运用》(1974),《比较诗学》 (1983)等。